Interpretación Simultánea

Este servicio se ofrece en conferencias para grandes compañías y agencias gubernamentales. La interpretación simultánea es una interpretación en tiempo real entre dos personas que hablan dos idiomas diferentes. Se utiliza en conferencias, reuniones y en la cobertura de noticias en estaciones de satélite en diferentes campos. Somos un proveedor líder de intérpretes para empresarios y funcionarios gubernamentales durante viajes de negocios y reuniones.

La interpretación simultánea está disponible no sólo en Egipto, sino en todo el mundo. Existen varios requisitos y estándares en la elección de un intérprete:

  1. Escuchar y recuperar son las habilidades más importantes que un intérprete debe tener. Escuchar y memorizar activamente al mismo tiempo, van mano a mano y un intérprete no puede ser bueno solo en una de ellas.
  2. Las habilidades analíticas del intérprete: es fundamental para un intérprete poseer habilidades analíticas, ya que aumentará la eficacia del trabajo, y hay casos en los cuales se requiere un análisis exacto y detallado en campos tales como el campo legal y médico.
  3. Las habilidades de escuchar incluyen entender lo que se está diciendo e inmediatamente y con precisión repetirlo en el idioma de destino.
  4. Se requiere que el director del proyecto elija el intérprete apropiado para un trabajo y que el director comunique de qué se trata la conferencia o la reunión para que el intérprete pueda familiarizarse previamente con el tema.
  5. Los intérpretes deben respetar la privacidad del paciente en el campo médico. Las prácticas éticas de los intérpretes se establecen porque pueden tener consecuencias legales.
  6. Debido a los diferentes tipos de interpretación simultánea uno debe entender las diferencias entre las naturalezas de estos tipos, ya que podría ser supervisado por los clientes e intérpretes. Algunos tipos de interpretación simultánea son:
    • Interpretación Consecutiva: Es necesario que se le provea al intérprete un escritorio en un espacio tranquilo dentro de la habitación. El intérprete interpretará lo que la otra persona está diciendo simultáneamente. No están obligados a escribir nada; sin embargo, debido a la complejidad de la tarea, el intérprete tendrá que repetir la conversación que se está diciendo en el idioma de origen, en secciones en el idioma de destino.
    • Interpretación Secuencial: En este tipo de interpretación, el intérprete tendrá una amplia cantidad de tiempo para entender y analizar la conversación, lo que facilita la comprensión del significado. En este tipo de interpretación, el intérprete esperará hasta que el orador termine de hablar antes de comenzar a interpretar. Además, el intérprete usualmente está en el mismo lugar donde tiene lugar la conversación, lo que ayuda a comprender todo el diálogo.
    • Interpretación susurrada: La interpretación susurrada se administra mediante el uso de un equipo especial de interpretación. El intérprete puede escuchar al orador y luego interpretar el diálogo susurrándolo al público objetivo.
    • Interpretación de Conferencia: La mayoría de las conferencias de estos días utilizan la interpretación simultánea, ya que este método de interpretación permite la comunicación en forma correcta para los participantes de diferentes nacionalidades, eliminando efectivamente la barrera del idioma.
    • Interpretación comunitaria (enlace): Esta es una sesión de tipo reunión a pequeña escala; la única diferencia entre esta y la interpretación de conferencia es que el tamaño del grupo es mucho menor.
    • Interpretación de viaje/Acompañante: Este servicio sirve a empresarios, gerentes, funcionarios gubernamentales e inversionistas, ya que requieren viajar. Estos intérpretes pueden acompañar a los clientes a sus reuniones de campo.
    • Interpretación de los Medios de Comunicación: Este tipo de interpretación se hace en conferencias de prensa, reuniones públicas, entrevistas, o videos y películas.
    • Interpretación Legal en las Cortes: Esta es la interpretación legal y ocurre en los tribunales o en cualquier agencia legal. La interpretación es de diálogos jurídicos. El estado de la interpretación puede ser diferente de judicial o cuasijudicial y se concentra en las leyes, juicios y casos de diversos tipos.
    • Interpretación Comercial: Este tipo de interpretación es para la gestión de negocios comerciales y por lo general es una interpretación consecutiva o secuencial. Es utilizado por inversionistas y empresarios.
    • Interpretación Médica: La interpretación médica involucra diversos escenarios tales como visitas rutinarias del doctor, servicios en la sala de urgencias, o trabajo consecutivo para las operaciones complicadas. Este tipo de interpretación se llama interpretación de servicios de salud, interpretación hospitalaria o interpretación de casos médicos. Algunos expertos consideran la interpretación de la salud mental como parte de la interpretación de la salud médica. En cuanto a la interpretación médica legal, otros lo clasifican por separado como por su propia categoría.
    • Interpretación Educational: Esto se usa en aulas donde los estudiantes no tienen la habilidad de hablar o entender el idioma nativo usado en clase. A veces este tipo de interpretación también se utiliza entre los padres y los profesores y se está convirtiendo en una forma muy popular, especialmente para el lenguaje de señas.
    • Interpretación Via Telefónica: Este tipo de interpretación se realiza mediante cualquier método de comunicación, como un teléfono o Internet y, a veces, está acompañado de vídeo. Esto significa que el intérprete está usualmente en una ubicación diferente y está trabajando de forma remota.

Formulario de contacto